2B Translated, Belgium - Non-payers
"I've seen your website and I think it can be very useful! Thanks for
making it!
I would like to ask you to add translation agency "2B Translated"
(Belgium). Be aware they (afterwards) say they have big cash flow problems but
they still employ freelance translators!!! Be aware!!! They owe me about 4000
euro!
Please don't work for them because you'll never see your money.
Thanks for taking this message in account."
(Celine M, email 04/12/13)
24translate.net
Insulting rates + CV theft + scammers network
Please note
that this is NOT 24translate.com or 24translate.de, based in Hamburg
Type of emails sent out by their PMs:
"Dear XXX,
I am Reham from 24 Translate Agency, I hope you are well and available for
my offer. Please confirm availability to translate and send the attached with
in 15 hours.
Rate 0.02 USD/SW.
Language: EN-DE
Programme: Trados
Unique Words: 4879 (100 %)
Repetitions: 7776 (10 %) Format: Clean/Unclean files+TM NOTE: THE FIRST 3500 WORDS are ready Please confirm you can do this.
Many thanks in advance, Reham"
Rate 0.02 USD/SW.
Language: EN-DE
Programme: Trados
Unique Words: 4879 (100 %)
Repetitions: 7776 (10 %) Format: Clean/Unclean files+TM NOTE: THE FIRST 3500 WORDS are ready Please confirm you can do this.
Many thanks in advance, Reham"
"About 24 Translate Agency / Reham (in fact, Reham Abu Ghali): besides
their insulting rates, these people belong to the Language Met / Translation
Secrets / MuchDo scamming ring, which base their "operation" on the
stealing and hijacking to translators CVs. More info on my TRANSLATOR SCAMMERS
DIRECTORY (see Note 52): http://www.jrdias.com/jrd-translator-scammers.htm"
AAT (see ASCO below)
A Propos, France (Non payers)
Email 11/06/14
"They don’t answer my emails to pay me for a project! Name of contact person/ Gaetan Chretiennot et Delphine Lemonnier. I did a translation for À Propos last April and they were happy with the
result. It was an urgent project and I did it without problems. However, I
didn’t work for them anymore and once I sent my invoice, they didn’t answer me
at all. The most impressive is that it’s a tiny amount of money in comparison
with my regular projects." G.S.
A propos Langues SARL
Parc d’innovation – Bâtiment Euclide
Jean Sapidus Street
F-67400 Strasbourg-Illkirch
FRANCE Tel. : +33 (0)3 88 79 89 00 E-mail: info@a-propos.fr
Parc d’innovation – Bâtiment Euclide
Jean Sapidus Street
F-67400 Strasbourg-Illkirch
FRANCE Tel. : +33 (0)3 88 79 89 00 E-mail: info@a-propos.fr
A & B Servizi Linguistici Srl Padova, Italy
"AVVERTENZA!ATTENZIONE!
Questi non pagano i loro traduttori. In sospeso dall'anno scorso
una mia ricevuta per oltre €250..NON LAVORATE PER LORO. Non appena
capiscono che devono pagare affidano il lavoro al prossimo e così via. Sono bannati anche da PROZ.
Sorry guys, I'd like to warn you about this company. They paid one invoice of €200 (a series of many jobs) two years ago and I stupidly went on to do more adding up to €280 which I have not been paid for. I have been waiting a year now. Banned from Proz from posting jobs they are serial offenders by not paying they then go on assigning jobs to naive new translators. That's a lot of work for free."
Sorry guys, I'd like to warn you about this company. They paid one invoice of €200 (a series of many jobs) two years ago and I stupidly went on to do more adding up to €280 which I have not been paid for. I have been waiting a year now. Banned from Proz from posting jobs they are serial offenders by not paying they then go on assigning jobs to naive new translators. That's a lot of work for free."
ABCTRAD, Germany (non-payer)
Multiple non payment records
on Proz' Blue Board.
WPPF, 7608: non payment case
Their address:
ABCTRAD Technisches
Übersetzungsbüro
Kirchplatz 22, 35447 Reiskirchen
Kirchplatz 22, 35447 Reiskirchen
ABC translations Russia
Unprofessional, poor practices
Not to be
confused with ABC Language Solutions Inc., Vancouver, nor with ABC
translations based in the UK
"Last week (in a weak
moment) I accepted a project from this agency without checking them first. Big
mistake. It was quite a large project to do in a couple of days, so I only
accepted to do half of it as I thought the delivery time was too tight. On
Monday morning the PM calls me and says that the other translator didn't do the
job and does not reply to calls or e-mails. Unfortunately, I had not yet done
my homework and foolishly accepted to do a few more files, but not all of them.
The PM wanted me to do 3500-4000 words in 3 hours. I'm not capable to do
that in just 3 hours. So I picked a few files, which I knew I could handle
within the given time frame. The PM called me many times and tried to push
me to work faster. He even asked me to have the remainder of the project
ready in half an hour!!"
Email 24/02/14:
"Just wanted to report to
you my experience of ABC Translation in Russia:
Appallingly rude
man named Ivan harassed me by telephone (home and mobile) and then skype, to do
a translation of 3700 words. I should have checked them out, but didn’t,
lesson learned there. I started the work, and within 24 hours, rude Ivan
was again phoning and phoning to find out how it was going. At that point
I was near the end so thought I would be able to get rid of him soon.
Submitted job on Friday night, and then had him again phoning and emailing
asking me to go online, he wanted another urgent job done very quickly.
It was a Saturday, I wasn’t pleased as I had plans but I accepted and changed
my plans and submitted later that day. Soon after he started the
ridiculous phone calls, and emails, accusing me of not doing it properly,
machine translation etc etc. I was upset, I had bent over backwards to
please this man and this was how I was repaid. The next morning I googled
his agency and found all the reviews, that he is banned from a number of sites
for non-payment etc. I’m pretty sure he isn’t going to pay me."
(Debbie M.)
Email 14/10/14: "Hi, I am emailing about ABC Translation Russia, unfortunately didn't
read the reviews on your site previously :-(
I have just send an invoice to the ABC translations for the jobe done 45 days ago, and also would like to share that I also had stressful experience with Ivan, same as the persons writing here. Such as phone calls, skype email's and similar in no time, at night or early morning , and just wanted to write that they are NOT AT ALL professional, hope to get payed as i have made 3 translations until moment. Will see " (Ivona Trifunov)
I have just send an invoice to the ABC translations for the jobe done 45 days ago, and also would like to share that I also had stressful experience with Ivan, same as the persons writing here. Such as phone calls, skype email's and similar in no time, at night or early morning , and just wanted to write that they are NOT AT ALL professional, hope to get payed as i have made 3 translations until moment. Will see " (Ivona Trifunov)
Abiturient.cz (Payment issues)
Able Translations Ltd.
Mississauga, Ontario, Kanada (Late payer)
Email 28/10/14
The firm was very slow to pay my invoices (up to 5 months), but it has now
finally paid everything - only after I had threatened to contact its clients
and after my professional association (ATIO) sent them a letter. In the
beginning (after 3 months), the firm almost never replied to my reminders by
telephone and email, and then they named several payment dates which were not
kept. My biggest concern was that the company might go out of business and I
would lose everything (they owed me quite a large amount).
Peter Hessel
25/03/15:
"Hello. I would like to draw your attention to a non-paying
interpretation and translation agency, Able Translations
I did interpretation assignments for them from September to December 2014
and haven't been paid yet.
Here is a review I added on another site. Please find it here:
My review is entitled: Fraud Company Ripping Off...
I can provide more details if requested.
Thank you
Nadia El Sherbini
Abroadlink, Granada, Spain
Late payment after 3!!! months
https://groups.yahoo.com/neo/groups/WPPF/conversations/messages/8085
AccessOnTime, Florida, USA (non payers)
See https://groups.yahoo.com/neo/groups/WPPF/conversations/messages/8129
Accordium associates (non-payer)
"Dear colleagues,
This February I performed several translation jobs for Accordium Associates
Oy and its owner, Denis Bullat (denis.bullat@gmail.com). The amount was not so
big - only $40, however the company didn't pay me at all. I was surprised a bit
but as I had positive experience of collaboration with them I decided to wait.
However, the payment was not received neither this spring nor this summer. I
started emailing Denis wondering when I can get my money and heard common
excuses that they lost their database "and please send us your records so
we could pay you". This was done and I was promised to be paid next week,
then in a couple of days, and then my emails and skype messages were ignored.
I'm writing this to warn all of you about working with this company!
I'm writing this to warn all of you about working with this company!
See LinkedIn report
Accuworld.com, USA (non-payer)
Email 23/10/14:
Hi, my name is Irina and I would like to add a
US-based translation company to your black list.
I have been working for this company as a freelance
translator for several years and they have always paid when the amount was
small for a short translation.
But the last 2 translations were long and the amounts
were larger. Well, I managed to pull out my payment from them for the first
translation in 2 months after I submitted it, but I still can't pull it out for
my second translation. I provided it back in June, 2014 and no matter how
many times I called them or sent them the messages with my invoice and the
request first and now demand to pay, they never did it. Please blacklist them,
please. Their name is Accuworld Translation."
Ad Hoc Translations, Denmark
Low standards and non-payer
Sender: S. Agarwal 22-07-2014 09:06
"This company AdHoc Translations from Denmark rushed us to deliver the
translation of 150,000 words in 8 days at very low price (0.027 E per
word, TE). They asked to make daily partial deliveries to check quality
on daily basis. Once we completed all daily deliveries and full translation,
they refused to pay EURO 4187.48 by making petty false accusation and
unsubstantiated statements to use it as excuse not to pay."
AD-CON- München (non payer)
10/10/14 :
"This Company owes me since June last year almost $2,000.00.
their excuse the bank details were wrong, bank never changed still the same
as 5 years ago, they got several times the information sent over and over
again.
Get invoiced every two weeks but simply ignores me.
I am looking for an Attorney in München who can go after them even if I pay
the Attorney all money owed to me."
Ad Litteram (Irvin Brown, Sarah Thiry)- Belgium (Non-payers, scammers)
Email Oct
2013: "Agree with high rates
for tight deadlines but at the end of story the don't pay. I had to go to
my lawyer and just before it went for the judge, they have paid. I have heard
from other translators they had the same problem. I have done three big
projects for them (in total around 2000 euro). It was about construction,
everything what I proposed was OK (0,09€/source word for very technical
construction part). But after several mails and promises for paying, they
didn't answer any more so my lawyer has taken them to court and just before the
trial they paid."
Email (09/05/2014): "Hi, Just to mention that all translators must avoid working with Ad Litteram (contact
person: Irvin Brown). He is very nice at the beginning, proposing you
several translation jobs but when it comes to paying, he simply does not
answer anymore! I sent my invoice end of February with a delay of 30 days.
At the beginning of April, not seeing the paiement, I sent him a email. He
answered that his accountant has made a mistake in the date. Until now and
after several emails, I have not yet received my paiement and no answer to my
email."
Email (17/09/14): "I accepted a very tight
deadline from this agency, from Irwin Brown and his colleague, Sarah Thiry and
I made a big effort to get the job done on time for them. I submitted my
invoice in May and when I asked for payment in August, they told me it would be
settled that afternoon. That was a month ago (August) and since then they
have not answered a single one of my emails. I am intending to take them to
the small claims court in Belgium to try and get payment. Really shameful
behaviour."
Email (28/10/14): "These people just live a
grand life on our backs (as you can see for yourself on Facebook). They did not
even bother to pay a job of 550 euro I did for them. I hired a lawyer, but even
a court order did not get me anywhere as the bailiff never finds anyone present
at their fictitious business address! This malpractice has been going on for
years now, as I found out only later in old translators’ group on Yahoo."
Met vriendelijke
groeten.
Hilde
Agencia GMCA, Barcelona, Spain
"I want to add a
translation agency in Barcelona : AGENCIA GMCA, the man is called Mauricio
Fuertes (ag.gmca@gmail.com). He asked me a short translation but he didn't pay
me and never answered my e-mails. Others translators had the same bad experience."
Akademia kwk, Gerol (late?non? payer)
"Hello, above mentioned agency owes me more than 200 euro..
They also say they would pay soon but never do so.
I think, I will ahve to give this case to my lawyer." source: WPPF
They also say they would pay soon but never do so.
I think, I will ahve to give this case to my lawyer." source: WPPF
Alkemist
Email 3/05/15
Hi! You can add
Alkemist to the list, I think. There's been no contracts, no POs issued (only
their PMS), they don't reply to communications and their terms are just
abominable. Choice paragraph being this (also their prices are lowish, and frequently
word counts are wrong or missing):
Eventual complaints regarding differences in the calculated number of characters of +/- 1 standard page (1,500 characters excluding spaces) will not be considered. Please notify us of any bigger differences or discrepancies at administracija@alkemist.si.”
BR, VG
All Languages Ltd, Canada
False allegations in order not to pay some
translator
1/04/15:
"Hi, the following outsourcer has broken our agreement and has not
paid me on time:
All Languages LTD (https://www.alllanguages.com)
All Languages LTD (https://www.alllanguages.com)
Best regards,"
Nataly
Nataly
Dear Nataly, well done for your efforts in exposing
them, it is pretty clear to me that they are in the wrong. They recruited you,
tested you extensively (8 assignements) therefore they have to pay you no
matter what. Also, they need to back up their allegations with proof: expenses
"fixing" your mistakes, proof of all the fixing work. Without proof,
their argument is not valid.
Proz should investigate this. It should not force you
to give a 1 either. Best strategy now is to find other translators victims of
this company and sue them. Good luck.
TE Blog
Alba produzioni, Italy (non-payers)
Email 10/12/14
"ALBA PRODUZIONI in Rome, Italy do not pay their translators.
I am chasing up a 2,000 euro job done this summer.
They also owe 40,000 euros to a subtitle company in Rome.
They claim to have gone bust but they are filming in the USA.
These are the people who I dealt with Sandro Frezza, Sandra Cristofanilli, Rosanna Seregni, Ferdinando Vicentini Orgnani
who have sinced disappeared.
These are their details:
I am chasing up a 2,000 euro job done this summer.
They also owe 40,000 euros to a subtitle company in Rome.
They claim to have gone bust but they are filming in the USA.
These are the people who I dealt with Sandro Frezza, Sandra Cristofanilli, Rosanna Seregni, Ferdinando Vicentini Orgnani
who have sinced disappeared.
These are their details:
ALBA PRODUZIONI srl Via degli Olmetti, 46 00060 Formello (RM) Tel.: +39
06.45428920 Fax: +39 06.45428927 www.vinodentro.it www.albaproduzioni.it
Alpha CRC Ltd Cambridge, UK (non-payers)
"It is like trying to
squeeze milk from stone to squeeze payment out of Alpha CRC. That was at least
my experience three years ago when I stopped working with them because at the
time there were three months worth of heavy work overdue and they shamelessly
told me they were short of cash and would maybe pay me in two months' time. And
then they didn't until I contacted a person on the top level and told him I
would very soon tell the whole internet about their payment practices. Needless
to say, they have only once contacted me since, but that contact (request to
work on a small file) was withdrawn an hour later, after I had asked the PM if
it had really been his intention to contact me for this job, or if it had been
a slip of a finger when choosing email address. I was a little sad, because
they had very interesting jobs to offer, and quite good rates too. But it is
not enough to have good rates if the practice is to pay very late or not to
pay."
Alpha Translation Services.com based in Melbourne, Florida (unprofessional practices, no contact details)
15/11/2013: "I would also
like to add The Transcription Agency based in Hythe, Kent U.K. as unprofessional opportunists who are hiding behind anonymity, prey
on misunderstandings and become incommunicado when you pin them down. Another
unprofessional agency is Alpha Translation Services.com based in Melbourne,
Florida. I've noticed they changed their website since I had dealings with them
and they do not provide contact details. Congratulations on your efforts."
ALS (UK) based in Birmingham, now Convocco
Unpaid translators angry
as owner of firm which went bust sets up new linguistic firm birminghampost.net
"Angry translators have hit out after being left out of pocket when a
Birmingham business went bust - only to see the firm's director set up another
translation firm. They are furious that ALS (UK) director Hayder Al-Ani
bought..." See discussion
Andovar (long unpaid tests (jobs?))
Even though there is nothing illegal about that, it
gives a pretty good idea of how they treat their translators. 2 things that
should be a golden rule for tests: - Either they pay you and can get
a deadline, - or they don't and cannot ask for more than 300 words
free of charge. Apply this rule and your issues are over...
In this case Andovar asks for too much (more than
1000w) and a deadline on top, which is a good hint that they are bypassing the
good business practises and perhaps using the translation. They might be
charging the end client for it too. Beware!!
PS: asking for free tests is not a crime, but
accepting them is!
Email 09/03/15: "Thank you so much for creating a black list for translation
agencies. I applied for translation jobs via craglist and I
received several feedback that asked me to do translation test. I finished
the first test which took me a few hours and the agency emailed me back says
good job and nothing else. Lately, I received another translation test
from the agency below, it seems to me that they are just asking me to do
translation for free but call it test. Do you know if this agency if
legit? I just don't want to do work for free.
Cereinya Saensit from Andovar.com asked me to translate more than 1000
words for free and proofread for them additional 1000 words.
According to your advice, I think it is probably worthwhile to put them on the
blacklist too."
Thank you
Joanne
"Dear applicant, You have been
selected to submit a sample test in consideration for a high-volume translation
and machine-translation post editing project for travel website. Your test will
be evaluated by our client, and our client will select the linguists they
prefer for the work. Applicants who pass the test will receive work from
Andovar.
Test is now
available online at the link:
Test Submission
Deadline: Monday, 9th March by 5.00 p.m. (your local time)
Ansh Intertrade, India
Email 30/04/14:
Read this thread at Translation Directory to get the picture: http://www.translationdirectory.com/forum/messages/?4401
This company bids for jobs from Europe and the USA and then tries to find
European or American translators for less than 0.04 USD per word (although they
advertise that the rate is higher - not very honest, eh?).
Take a look at the translations on their website. To be honest, the quality
is worse than Google Translate!!!
Note that this company only deals with translation companies and not direct
clients. For example, a European company outsources a project to India, then
the Indian company tries to re-outsource the work back to Europe at ridiculous
rates (probably because professional Indians refuse to accept such rates).
As an outsourcer for a translation agency, I
once sent a translation test to the top ten Indian translation agencies
that advertise on the TC website. The results were worse than Google translate!
If a translation agency wants to be a cheapskate, then it is far better for
them to hire local students than outsource the work to India. "
Appen Butler Hill
Very low rates, hire amateurs instead of translators
Appletrans/APPLENCOMPANY Co., Ltd/appletrans.co.kr
"Beware of this agency: They stopped answering emails when I asked why
they are not paying." Click here to read the
rest on this report.
Aquarius.net, location unknown (bad rates)
"Dear (NAME PASTED)!
We are pleased to announce a new translation project, now open for quoting at Aquarius:
Subject: EN<>French_Technical_Translation_0.04$
Source language: French
Target language: English
They also say that they have
recently received a lot of scammers with fake CVs they had to ban. Hem. I
wonder why that is. Perhaps because the website screams "fast and cheap
translation services, serious folks go away, we pay peanuts here."
Araxi traductions, France (non-payers!)
Translator's report: "Thank you. I would add Another black agency:
Araxi Traductions. It is based in France, but their phone number is fake
and they didn't pay me for a translation."
I confirm position of ARAXI TRADUCTIONS - FRANCE. They owe me almost € 1600
and have totally disappeared from the internet! I am presently asking a lawyer
to get information about them...
VTM TRADUCE di Valeria Maria Tafel - Pisa (Italy)
VTM TRADUCE di Valeria Maria Tafel - Pisa (Italy)
12/04/2013 12:17 pm
Hello dear colleagues (un)fortunately I'm not the only translator in that
case: Araxi owes me almost 1,800€, Valeria you summarized it all... Do they
still exist... I'm still sending emails almost everyday and posting bad
comments and complaints on every useful website. Thinking of getting a lawyer
too but I've never done this before, if you have any advice, we could help each
other maybe! All the best. Eva Delacoute
AAT/ASCO International (Unprofessional and disrespectful)
Yesterday I was contacted by AAT (which also trades as ASCO) seeking
information about my services. I researched the company, and did find the entry
on your list - but decided to take the time to reply and provide them with my
rates/full CV. The response was a curt little message that simply said
"Sorry but we get cheaper offers."
Nice. I admit that I poked the bear in the cage, and wrote back "I'm
sure you do. I hope that the quality you get is commensurate with your cheap
rates." Which wasn't the nicest thing to do, but I was annoyed.
I received the predictable defensive reply. I suggested that while it's
perfectly ok to politely decline someone's services based on price, courtesy
among professionals is much appreciated.
In his reply, he invoked the doctrine of lese majesty - to justify his
rudeness? Not sure... maybe because I'm not royalty, it was OK to be impolite
to me? Regardless, this guy is a pompous jerk. Any translator who doesn't want
to be treated like a servant shouldn't bother with these agencies. Regards," Laura
ATP Lingua E.U., located in Graz., Austria
or ATP Herfort, Christine Herfort, Austria (non payer)
I have been working with this highly dramatic person for about 3 months
now. Her first invoice was due on March 30 and she supposedly paid on April 2,
via bank transfer. To date, the money has not arrived in my account. As she
owes me a total of close to $ 4000 and is responding very irrationally (upset)
about my requests to provide details/assistance with the payment (even
transfers from India get to my account based on the same instructions within 3
business days). It has now been 5 business days and the money is still nowhere
in sight.
Do you have any experiences with this company? I urgently need her payment
to pay bills and have no time for her super emotional behavior (same with
orders - extreme demands, but no cooperation on her part). I have all of my
other clients "trained" to use paypal as this gives me control over
their payment behavior and is much faster, but she insists on using old
fashioned bank transfers for "security reasons."
AXXIA (Fraudulent company, non-payers)
2500 City W Blvd #2400 Houston, Texas USA
4 comments:
Andovar translation agency didn't pay after translation done! They gave the andovar kit for contractor, and it's says they need 45 days to process the payment. I waited for 45 days plus, but no payment. I even sent them an e-mail but there's no reply! Their project manager is Napak Anukamol.
Andovar translation agency didn't pay after translation done! They gave the andovar kit for contractor, and it's says they need 45 days to process the payment. I waited for 45 days plus, but no payment. I even sent them an e-mail but there's no reply! Their project manager is Napak Anukamol.
Udo Hülsböhmer is a translator scammer. Udo Hülsböhmer (non-payer) is owner of
Agence As Top-traductions (ATT or ASCO). I was requested to translate two files for him. After my translation was well made and delivered on time, Agence As Top-traductions ignored to pay me money. After sending him many reminders, I haven't heard from him again about payment. Please really be careful with this person!
A&T translation in Granveil st in vancouver - i have bad expereince service two times wrong translation has provided - am going to file complain for this in official chanels please follow me if you have same bad experrince
Post a Comment